中学生の時

英語の授業で

「この単語を訳せるひとぉ〜」

と先生に言われていろんな人が手を挙げた。
そのときの単語は

under stand
確か(理解する)だ。

しかし先生に当てられた人は「座る!」と大声で言った。

先生もあまりのツッコミどころの多さに指摘できず、クラスもその大胆なまちが
えっぷりに沈黙したまんまだった。


しかし、オレはすこしその答えに納得した。

under=下 stand=立つ
だから「下に立つ」から座る。

沈黙の中その答えの意味がわかったオレは吹き出した。
周りはみんなオレをみる。
そしたら今度はオレが気まずくなった。
あのときこれが二次災害なんだなぁと思った。

空が澄み渡った、五月のすっきりした日の出来事だった。

投稿者:nono


コメントの数(30)
コメントをする
コメントの注意
名前  記事の評価 情報の記憶
この記事のコメント一覧
1 . おも  ID:jtVbWDhU0編集削除
ならない。
2 . まる  ID:8qLdFagH0編集削除
understand 

くっつけると思うんだが
3 . ヒロちゃん  ID:rJoa3cTt0編集削除
underとstandの間に少し間があったと思われる。

英語の時間にgeniusを人の名前だと思った事があったな。
4 . ああああ  ID:kjVzXXR80編集削除
>2
単語でも分解して意味を探ることはあるぜ。
5 . 風呂桶  ID:ZcmlALxGO編集削除
クラスの人達も笑え。
6 . 雷撃砲  ID:xdbfkFqEO編集削除
歩副前進、、、ってなんで
7 . 歩儀意  ID:gAnEYIr20編集削除
>4
そのとおり。
8 . 8  ID:bBY7JO1s0編集削除
下腹部が立っちゃったから、座って隠すしかないんじゃね?
9 . ATM  ID:.BUWN4Bj0編集削除
「下に」ではなく「下が」と考えた
俺は負け組・・・
10 . 大乱闘  ID:Z.n74e1L0編集削除
>9
つまり「チンポが立つ」ってワケか?
11 . はぁ?  ID:ybSph2i2O編集削除
歩副前進になると考える意味が分からん
12 . .  ID:IIJxhntPO編集削除
>10
どっかで見たネタ

次の英文を和訳せよ。
I saw him standing there.

(答)私は彼のあそこが立っているのを見た。
13 . 名無し  ID:ZCUvhcOWO編集削除
ほふく先進って何?何がいいたいの?
せっかくおもしろくても、最後に妙な気分にされたよ(´・ω・)意味ワカラナス
14 . 信長  ID:rvUIkF4VO編集削除
オレもコメントの意味が分からんから誰か教えて。
15 . なななし  ID:j0306vP20編集削除
最近、マジでここの管理人は頭が悪いんじゃないかと
思うようになってきた・・・。
16 . ah  ID:jxLkqpuZO編集削除
↑文句付けるくらいなら読むなというはなし
17 . ザスパ  ID:VXmb.r2RO編集削除
下ネタなのか!?これは下ネタなのか!?
18 . SYB  ID:..HjzMhf0編集削除
>17
そんな事をを書く前に管理人の言語能力が低下している件について疑問を持て
19 . (´・ω・`)  ID:.3.3FC9l0編集削除
>>16
>>文句付けるくらいなら読むなというはなし

読んだら最後に妙な意味不明なコメント残されてた。
神爆笑も終わったなと思うのは俺だけじゃないはず。
20 . 顔文字  ID:hvC1f.Pp0編集削除
管理人・・・言いたいことは分かりますけど
21 . にた  ID:spdG12qsO編集削除
雰囲気的にホフク前進っぽいからじゃね??
つか頭悪いとかいうなょ…
22 . ビー・エー・ケー・エー  ID:6Jgjn.kF0編集削除
ヴァカが管理しているホームページはここですか?





>>16
管理人乙^^
23 . ああああ  ID:6Kx6cCgd0編集削除
>22
ここはホームページではなく、ウェブサイトです。
小学校から勉強しなおそうね、ボク。
24 . 通りすがりますけど  ID:FtGeRKuy0編集削除
>19
何回このやりとりしたら気が済むんだか。
25 . 名前?  ID:gUcQrqUK0編集削除
最初のほうのことにつっこむと、
under stand
ではなく
understand
この単語はくっつけます。はい。

最初のころのここがどんなんだか知らないけど、管理人のコメントで記事の面白さ半減なのは事実。あからさまな荒しで無い限り、苦情を無視するのはよくない。
26 . ああああ  ID:6Kx6cCgd0編集削除
だから管理人に直接メールしろと何度も(ry
27 . 犬好き王  ID:hjpjXsg5O編集削除
地面に向かって立つ動作というか、うつぶせってことをいいたいんだろ。てかどうして、座る、と勘違いしたかなんてすぐわかるとおもうんだよね。だから逆に一歩送れて吹き出した筆者を何こいつ?って場が静まったんじゃね?2回目
28 . 名無しさん  ID:csIEuwtu0編集削除
てか、understandってほんとに下に立つって意味なんだがな。
物事の基礎に視点を置くことでその物事を理解するということらしい。
29 . 名無しさん  ID:U4ETrn7w0編集削除
「私は『Today is Monday.』という英語を『東大は問題です。』と訳したことがある。」
30 . 名無しさん  ID:bgM8CBzL0編集削除
そりゃー気まずいわな
君のスタンドプレーなんだから・・・・

コメントを書き込む

今月のお勧めサイト



週間人気ページランキング
アクセスカウンター
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

記事検索
月別アーカイブ
タグ
ブログパーツ ブログパーツ