小学生のベンジャミンが学校から帰って来て、父親に言った。
「パパ、今日はクラス全体で僕だけしか答えられない質問があったんだよ!」
父親は満面の笑みを浮かべて、誇らし気にベンジャミンに聞いた。
「ベニー、お前だけが質問に答えられたんだって? ママ、ママ!」
父親は母親を呼んだ。
「今日はクラス中で誰も答えられなかった質問に、ベニーが答えたというんだよ」
「ベニー、それは偉かったわね。それで一体その質問は何だったの?」
母親が目を輝かせて聞いた。
「先生が、窓ガラスを壊したのは誰か、と聞いたんだよ」
|
|




う〜ん
なんだかな〜
なんだかな〜
素直だな
・・・
微妙すぎる
実はみんな知ってたよ…
なんかこう先生と親のエロ系のことだと思った
ドラえもんの英会話の本にこのネタ載ってた
これワシントン!
いや、もしかしたらチクったのかも
そうだよな。息子が壊したかどうかはわからないよな
ベンジャミンって略称ベニーでいいの?
トイレで水かけるヤツかと思った
ドラえもんの英会話の4コマのやつか。懐かしさすら感じる。
米11
ベンとかな
ベンとかな
「私ではありません。」も答えの一つだと思うんだけど・・・
日本人的 or 日本語的?
日本人的 or 日本語的?
こういう文章って本質的に幼稚だよね。
書いた人物って、どんな特徴的な顔してるんだろうね。
書いた人物って、どんな特徴的な顔してるんだろうね。
アメリカンジョークってのは英語だからこそ笑える物らしいね
だから↑みたいに本質的に幼稚(笑)とか言っちゃってるガキは可哀想な子
だから↑みたいに本質的に幼稚(笑)とか言っちゃってるガキは可哀想な子
タイトルでオチ読めちゃうってば
質問じゃなくて問い詰めでしょ。


|
