1 . ID:ymuz1OFE0 : 編集:削除
鍛冶屋でもよかったなw
作り話しでも、もう少し捻れよ?
イジメだなwww
いや…コミュニケーションの一環にしといてやらあwwwwwwwwwwww
いや…コミュニケーションの一環にしといてやらあwwwwwwwwwwww
アブラハムさんだったら油肉だったんだろうね
↑アブラハムだったら『油公』だろう?
>>5
おめぇすげーなw
おめぇすげーなw
よくみろ・・・酢味噌だぞ・・?
スミソwww
鍛冶屋の意味やっとわかったわw
でっていう
「スミス」さんなら
「墨須」さんで良いじゃないか
「墨須」さんで良いじゃないか
>>9
やっべ、俺まったくわかんねぇ
バカでスンマセン
やっべ、俺まったくわかんねぇ
バカでスンマセン
俺の知り合い普通にカタカナでパターソンって印鑑持ってたぞ
英語圏の人にとっては格好良いんだろうな
>>12
鍛冶は英語で『smith』
鍛冶は英語で『smith』
印鑑>>サインなのは日本くらいのもんだからな
そりゃ真贋を見分ける方にとって見ればその方が楽だろうけど。
そりゃ真贋を見分ける方にとって見ればその方が楽だろうけど。
コレ作った人はどんな気持ちで彫ってたんだろ・・・
外国人は当て字でほtもらう人
微笑
|