学校で知り合った中国人留学生(北斗の拳にハマってる)がバイトしてるコンビニに煙草買いに行くと、高確率で
俺「マルボロのソフト二つくれる?」
奴「ないアルよ」
俺「あるのか無いのかどっちだ」
奴「ないアル」
俺「だから、あるのか無いのかどっちだ」
っていうやり取りをしないと売ってくれない。
そろそろ疲れました。
|
|




ネタだ…
北斗百烈拳って言ってボコるといいよ
きっと許してくれる
きっと許してくれる
ひょんげー
自分の国がそんな状態なんだから現実とフィクションの違いを理解できないんだろうな
中国人は「〜アルよ」とか言わねーから
誰も突っ込まねーかからいうが、北斗じゃねー 蒼天だ
にわかか
にわかか
※6
えっ
えっ
「〜アルよ」って言わせたの誰が最初なの? 石森章太郎の006とか怪しいとにらんでるんだが。
煙草吸う前なのに煙に巻かれかけとる
※9 俺の座布団半分だけやるよ
※6
え!?北斗で当ってるんじゃね??
え!?北斗で当ってるんじゃね??
蒼天の拳でもあったな
※6
羅将ハンのところだろ?ザコに居城はどこだってやつ。もう一度読むがいい。そして北斗の文句は俺に言え
羅将ハンのところだろ?ザコに居城はどこだってやつ。もう一度読むがいい。そして北斗の文句は俺に言え
※6
ゼンジー北京じゃね?
ゼンジー北京じゃね?
笑っちまった
※8
「〜ある」は大正・昭和初期の文芸作品にすら既に存在するくらい古い
実際に、当時の中国人の覚えた日本語が変だったという説と、
漢文の中の「有」をそのまま「ある」と直読みしてしまった誤訳から、中国人はそう語尾につけると誤解したという説がある
「〜ある」は大正・昭和初期の文芸作品にすら既に存在するくらい古い
実際に、当時の中国人の覚えた日本語が変だったという説と、
漢文の中の「有」をそのまま「ある」と直読みしてしまった誤訳から、中国人はそう語尾につけると誤解したという説がある
〜アルは協和語という話もあるがよくは知らん
中国人留学生は「日本における日本語を喋る中国人の口調」を知っててわざとやってるんじゃないの


|
